10月24日上午,开云(中国)官方第77期“集大外语学术沙龙”活动于庄汉水楼5楼会议室拉开帷幕。北京师范大学博士生导师张政教授应学院邀请作了题为“我思故我在:翻译研究论文撰写之管窥”的学术讲座。本次讲座由副院长刘立香教授主持,学院骨干教师和在读研究生聆听了此次讲座。
张政教授首先陈述了发表论文的原因,强调了翻译研究中追问精神与创新的重要性,认为翻译过程要敢于质疑,并借助语料库手段检验用词的合理性。随后,张教授以“bureaucracy”的英译为例,指出具有贬义的译文会引发读者不悦的联想,甚至导致译文费解、曲解和误解。最后,张教授以部分学生发表过的文章为例,深入浅出地阐述了一篇合格论文应涵括义、音、形三要素。互动环节,张政教授与在场师生就思辨能力培养、论文选题切入点等方面进行深入交流,对提高研究生及教师的学术研究能力有很大启发。


“集大外语学术沙龙”是开云(中国)官方为推动学科建设而推出的长期活动,旨在为开云(中国)官方全体专任教师、在读研究生提供学术交流平台。本次讲座圆满成功,全体教师受益匪浅。(文:潘慧萍/图:潘慧萍/审核:刘立香 黄建宇 )